Spis treści
Europa na językach.Wprowadzenie do zeszytu 5.( Wojciech Chlebda).
Słownik
I. Europeizmy frazeologiczne (1). Biblizmy (Wojciech Chlebda).
Aneks 1. Nazwy wybranych tekstów biblijnych i przypowieści Chrystusa.
Aneks 2. Podstawowe składowe liturgii mszy katolickiej.
Aneks 3. Teksty modlitewne.
II. Europejski dialog wiar i postaw (Barbara Chlebda).
III. Europejska eponimia frazeologiczna (Irena Danecka).
A. Eponimy odtoponimiczne.
B. Eponimy odantroponimiczne.
IV. Europejskie rasy psów (Eliza Kwiecień).
Aneks. Wybrane nazwy jednowyrazowe.
V. Galopem przez Europę: geografia i turystyka europejska (Tamara A. Milutina, Franciszka Witkowska - Michna).
VI. Magiczne miejsca Europy (Radosław Marcinkiewicz).
VII. Nazwy własne. Antroponimy (5). Ludzie Europy (Bożena Dereń).
VIII. Prognoza dla Europy. Meteorologia (Alicja Przyszlak).
IX. Sport (3). W stronę Euro 2012; futbol (Artur Matkowski).
X. Tytuły (5). Malarstwo europejskie (Jadwiga Tarsa).
XI. Unia Europejska - Europa bez granic (Tomasz Wielg).
A. Instytucje UE, frakcje, akty prawne, funkcje.
B. Varia.
Przypomnienie zawartości zeszytów 1-4.
Wstęp
Piąty zeszyt Podręcznego idiomatykonu polsko - rosyjskiego,który oddajemy dzisiaj do rąk Czytelnika, zamyka pierwszą serię słownika określanego przez nas jako frazeologiczny, przykładowy, tematyczny, lingworealioznawczy, dydaktyczny, komentowany i kontynuowany równocześnie. Do tej pory określenie " słownik w kontynuacji" oznaczało, że każda jesień od roku 2006 poczynając przynosiła nowy zeszyt tego słownika - tak pomyślanego, aby każdy z zeszytów był nie tylko słownikiem samym w sobie, ale dokładał się z wolna do tworzonej w ten sposób całości wyższego rzędu. Czas sprawdzić, co to za całość; jak być może Użytkownicy poprzednich zeszytów Indiomatykon pamiętają, zaplanowaliśmy, że po wydaniu zeszytu 5.opublikujemy zawartość wszystkich pięciu dotychczasowych zeszytów w jednym tomie zbiorczym. "W kontynuacji" będzie wówczas oznaczało, że w roku 2012 rozpoczniemy od zeszytu 6.wydawanie drugiej serii słownika.